關於聖經

 

問:根據聖經,……

答:這是解釋的其中一種。釋經書中有些地方也有幾個解釋,應該跟邊個?

我答:是普遍接受的解釋,基督教中有被普遍接受的解釋,也有些有爭議的解釋,但普遍被接受的解釋多是比較安全的。題目是說根據聖經,沒有說根據釋經書,世上絕對沒有一本釋經書能沒有錯誤,那些釋經書的作者是將自己的領受寫出來,基督徒和所有人也絕對可以合理地不同意釋經書,任何人也應該自己讀聖經,自己明白。

其實釋經書的解釋,就是普遍被接受的解釋。這問題問的是wrt一段經文,當這些解釋有很大衝突時,應該信邊個?閣下答的是你自己睇,你想信邊個就邊個。答了=冇答。究竟基督教用什麽criteria去定那一個可信,從來冇定準,這其實亦是閣下之答案,這亦解釋了為何基督教有這麽多分支和截然不同的practice

 

問:(1) 聖經無誤。

  (2) 聖經就是真理,是神所默示的。

  (3) 聖經經文都互相協調連貫,又毫不矛盾。

答:聖經其實是充滿矛盾錯謬的書。〔錯誤百出的聖經(簡體原版 TXT)(繁體版 HTML)〕〔The Skeptic's Annotated Bible

我答:詳見本站的另頁

解釋到,不等於convincing。基督教對聖經矛盾的辯解往往流於成為抗辯,只是叫辯解者可以說服自已繼續信,卻不能叫旁人信服,更甚者,其辯解有時甚至是狡辯。批判思考的一個特點,就是將所有的解釋作一個評分,看那一個最可信才去信,有時若理據不足,甚至全部都不信,這才是正確的態度。

 

 

問:某人對聖經是矛盾及邪惡的解釋是斷章取義。

答:怎樣斷章取義?正解又是甚麼?

我答:斷章取義是抽出一段(一節或數句)聖經解釋, 解釋和書卷的上文下理意義不乎。正解我不知有無絕對,但絕對是要合邏輯,合理的。

你說得沒錯,但這不是問題所問的。問題是問當教外人批評聖經是矛盾及邪惡時,教內人說這是斷章取義。本人看這幾段聖經,不知道還可怎樣斷章取義﹕

II Kings 2:23-24 為什麽俾人笑吓,就殺了42個小孩?

Proverbs 12:22, I Kings 22:23 叫人不說謊自已卻叫謊言的靈進入先知的口。

Exodus 20:13, Exodus 32:27-28 叫人不要殺人自已卻命以色列人去殺了三千人。

同樣的文字,同樣的解釋,若印在報紙上,沒人異議,若印在聖經上,便說斷章取義,這有點可笑。

 

 

問:了解上文下理,以及當時文化背景後,你便會真正了解。

答:駛唔駛係以色列住番三五七年?

我答:要真正明白一個國家的歷史和文化,單只花三五七年的時間住在那裡的研究也未必能擔保必定做到,說這話的人不必如此囂張。解經家們著有許多關於當時文化背景來解釋聖經的書,雖然未必全對,但多足以解釋讀者對該段聖經的質疑。何況真理是應當自己尋見的,現在有人能向我們解釋。難道要明白文化背景才能了解的作品都是不通的?中國近代有許多的文人寫許多的文學作品,也是關於當時中國的,在概嘆中國的情況,在振臂高呼要救中國,難道這全也是不通的?魯迅的「吶喊」如是,如對當時的文化不理解,錢鐘書的「圍城」也許讀不出深刻的諷刺意味。

說得也沒錯,了解文化背景的確能幫助明白,但很多時很多是一些很顯淺或internally inconsistent的記述,根本就不需要什麽文化背景,本人反而覺得很多時基督教以他人不明文化背景去扭曲一些顯而易見的事實,或者中止討論。無論你怎樣明白文化背景,你也無法reconcile四福音耶穌復活互相矛盾的敍述。明白文化背景II Kings 2:23-24 的這42個孩子就可以合理地被殺嗎?

 

 

問:聖經XX版有翻譯問題,看看聖經的原文(希臘文、希伯來文)的意思便不會誤解。

答:誰有聖經全文原文無誤翻譯本?不是要我去學希臘文、希伯來文吧?

我答:原文無誤,已經足夠說聖經是真的。沒有任何作品的翻譯本沒有問題。莎士比亞(Shakespeare,好像沒串錯吧)的中文翻譯本是錢鐘書譯的,我不認為為原本的韻味能絕對存留。我雖未看過,但也不認為金庸小說的英文譯本能給讀者一樣的圖像。聖經的這些翻譯問題多有解釋,許多的傳道人、牧師也對這些問題有所認識,他們是容易接觸的,他們也會盡力解答。我也肯定有關於這方面的書和研究,這些問題可以解答。順帶一提聖經全文原文是廣為流存的,不過在香港不易接觸吧了。各地的宣教士現在正為偏遠地區的小數民族翻譯聖經,基督教在這方面是進取的,希望全世界的人也能看聖經。

閣下是說神無錯誤地默示,出了一本原文的聖經,本人不置可否,教內人固然當聖經無誤,但教外人卻發現了很多錯誤的地方。本人只覺得你的神這樣做,給信徒帶來很多不必要的technical difficulties,翻譯本有問題,便要自已學原文或問懂原文的人。可以的,但為何神不也去默示那些翻譯者呢?特別是要這信仰傳遍地極。若閣下說可以的,那就可以吧,這是一個non-argument

 

 

問:看完整本聖經,你才會真正明白它的意思。

答:沒有人吃下一整隻臭蛋,才會斷言蛋已經壞了〔臭蛋理論〕。

我答:誠然我不清楚什麼是臭蛋理論,但我對這問題作出我的理解,蛋的變壞,是裡面的物質被細菌侵蝕(我沒讀生物,有錯快指正),當侵蝕過了某一個程度,裡面的蛋白質等(被細菌消化、重組、排泄多次)東西已經不再對人有益,變壞。因此當蛋一部分變壞了,其實大部分也已經變壞。但基督教的信仰是一個信仰,不是一個蛋,是接近一個理論的東西,一個理論的確需要有全盤的理解才能否定。以牛頓的萬有引力為例,它好像是正確的,但當接近光速的觀測出現後才發現它的預測不準確,沒有全盤的資料,是不能證實或否定一個理論的。聖經多有前後相關互相解釋的經文,互相解釋,互相補充(建議看串珠版的聖經),我以為「以經解經」的釋經方法比較合理地準確。最後以一個從小學時讀的關於對聯的課外書作結:

有個中國文人(好像叫鄭板橋,忘了,詳情找「巧妙對聯的故事」),他到岳母家拜壽,作了三件書畫,每次都是做到一半停下來,嚇得旁人半死,三件書畫內容如下:

第一件是畫,鄭板橋畫了一隻大烏龜……然後再畫上一隻鶴,題:「仙鶴神龜,同慶壽辰」

第二張是對聯,他寫下:這個女人不是人……本是天上下凡神

第三張也是對聯,先題:生的兒子是盜賊……再題:偷得仙桃獻母親

錯。你誤解了問題。你的信仰固然是一套理論,但你的聖經是一本無錯無誤的經書,其內容天衣無縫,前後補足。這個claim of perfection 令你們處於一個很嚴峻的position,就是其他人無需要 point out 聖經全部的錯誤而只需要 point out 其中一個錯誤便可推翻你的 claim of perfection,這就是臭蛋理論。你的信仰不是一隻蛋,你的聖經卻是。要找出聖經錯誤之處,實在太容易了,既然它不是perfect, 就無需看完全部。